
pandamonium sends this in: “”Pomme” doesn’t rhyme with “cake.” Past that, I’m at a loss.”

pandamonium sends this in: “”Pomme” doesn’t rhyme with “cake.” Past that, I’m at a loss.”
Kedamo sends this in: “Fear of heights? Large furniture? Having Neil deGrasse Tyson as your psychologist? I don’t get it.”
Stan also sent this in: “…as in “Psych! The couch is too big for you!” or “psycHIatry… the couch is to high”? I’m reaching here. I haven’t a clue.”

This is Frank and Ernest, which is very often a pun, but I can’t find one here, either.
A related theme, but not a CIDU:


The Berrys, by Walt Ditzen: April 7, 1944. While filling in for Carl Grubert during World War Two, Walt Ditzen grew increasingly tired of drawing the elaborate lamp in the Berry bedroom. This strip was his solution. (Source: Mort Walker’s Backstage at the Strips: 1975).
One of my favorite Cul de Sac comics:


Not really an LOL, but was this a real thing?




Mitch4 sends this in: “Nice job, the pun is two words onto one.”



The cage bottom is lined with the newspaper.
This appeared on Easter, April 5. I’m puzzled.


Carl Fink sends this in: “I’ve never read Notes from the Underground, but this SMBC is a complete mystery to me. Dad is underground? 18 hours of reading books aloud comforts a dying man? What is going on?”
Mouseover text: “Suddenly regretting that I didn’t just draw a word for word graphic novel of the entire book twice.”
Bonus panel:


Dan Sachs sends in this news item: “None of the existing categories; thought the news was of interest.”
A reminder that the life of a cartoonist is not just peaches and cream.
Your editor has always found this comic a bit hit or miss, but here’s a favorite:

From Jack Applin, who asks, “Is this anything more than ‘Kids/parents these days!’?”


Jack Applin calls out a detail: “Which way is Thor (brown hair, right) facing? His face & spear hand indicate that he’s facing away from Peter (blond). His feet disagree.”
Happy Easter! / Happy Passover!

We all have one relative like that … or maybe we are that one relative.



